Hi, I’m Cristina,
Translator, Copywriter & Video Game Localization Expert

I translate and adapt texts and manuscripts into natural, clear Italian that feels right to your audience — without losing your tone, style, or original intent.
I craft strategic, high-performing content that speaks to your audience, boosts your visibility, and turns words into real results.
I localize dialogues, UI, and in-game content to create an authentic, immersive experience — staying true to your narrative world and player experience. Because I’m a passionate gamer myself, I don’t just translate games — I understand them.
But that’s not what I do.
While many rely on machine translation or cheap solutions that may seem convenient but ultimately push your audience away, I always start with a different question:
👉 What should your readers feel when they read your words?
Do they feel understood?
Do they identify with your voice?
Do they realize you’re exactly the solution they’ve been searching for?
To me, translation isn’t a mechanical task.
It’s a craft built on listening, precision, culture, and passion.
Translating means stepping into the mind of the person who writes…
and into the heart of the person who will read.
And that’s how every word becomes a bridge, not a barrier.
And that’s where my commitment lies: in creating translations and content that truly work.
For the real people who will read your texts.
Because in the end, they’re the ones who decide whether to trust you, choose your brand, your product, your voice, your vision.



Words on the move, clients at your door
























🎓 A degree in Educational Sciences
📚 A Bachelor’s in Foreign Languages and Literatures
🎓 A Master’s in Audiovisual Translation
🎮 A course in Video Game Localization
📜 Cambridge B1 Preliminary English Test (PET)


Translation is an ever-evolving art. This is why I continuously participate in courses and webinars to stay updated and sharpen my skills.
❧ SEO Localization and Creative Writing
❧ Copywriting for Translators
❧ Marketing Content Translation
❧ App and Video Game Localization
available for Android, PC and Nintendo Switch
[available on Amazon.it]
from bestselling authors Ava Avery, Josie Charles, Samantha Holt and Rebecca Baker
translation by Alice Zinesi

I believe every story deserves to be understood in its most natural language. That’s what has always fascinated me: turning words into bridges and making worlds accessible whereas they might otherwise remain out of reach.
I’m a curious, detail-oriented, and deeply empathetic person. I enjoy observing, listening and capturing nuances — in texts as much as in people.
Video games have taught me how to step inside narrative worlds and experience them from within; art has shaped my sense of harmony and attention to detail; sport has instilled discipline. All of this is reflected in the way I work today: immersive, attentive, and structured.
✦ Silent Hill
✦ Resident Evil
✦ Metal Gear Solid
✦ Red Dead Redemption
✦ Mass Effect
✦ Dragon Age
✦ The Witcher
✦ Persona


✦ Fantasy and non-fantasy RPGs & JRPGs (turn-based, strategy, open world)
✦ Horror, dark, and gothic
✦ FPS
✦ Puzzle games
✦ Graphic adventures
✦ Action-adventure / interactive storytelling
✦ Anime & manga
✦ Japanese culture and food
✦ Purple
✦ Sea, trips, and adventure
✦ Rock music, symphonic metal, and anime & video game soundtracks
✦ Paranormal and supernatural

Along with my Instagram page, YouTube is a small creative space where I share my way of experiencing video games — through technique, curiosity, and the genuine passion that has never left me.








P. IVA: 03269500736
Copyright © 2023-2026 Cristina Chitano.
All rights reserved.